Translation of "can make sure" in Italian


How to use "can make sure" in sentences:

But I believe there is one key reason that has been overlooked and which is important to analyze, because from it will largely depend whether we can make sure that this doesn't happen again.
Ma credo che ci sia una ragione chiave che è stata trascurata e che è importante analizzare, perché da essa dipenderà in gran parte la possibilità di evitare che questo succeda ancora.
Do you think you can make sure the hospital gets the rest?
Puoi assicurarti che l'ospedale riceva gli altri?
We're going to get you to the closest hospital where we can make sure this kid is born safe.
Vi porteremo al più vicino ospedale; possiamo essere sicuri che il bambino sia nato sano. Oh.
Now we can make sure that kind of thing doesn't happen to anyone.
Ora possiamo fare in modo che cose simili non capitino ad altri.
But if you can tell us where he is, we can make sure he never comes back again.
Ma se riesci a dirci dove si trova, possiamo assicurarci che non tornera' mai piu'.
See, that way we can make sure you get everything you asking for.
Cosi' in questo modo possiamo assicurarvi che riceverete tutto cio' che volete.
I know that it hurts you when he sleeps with other women, and I can't do anything about that, but I can make sure that I'm not part of that problem.
So che stai male, quando va a letto con altre donne e per quello non posso far nulla, ma posso assicurarmi di... non essere parte del problema.
It's the only way you can make sure they're not gonna heal up and circle back.
E' l'unico modo per essere sicuri che non guariscano. Aspetta, aspetta.
I can make sure she doesn't.
Non glielo permetterò. Dà la colpa a noi.
You can make sure your images retain perfect geometry even in tight spaces using the vertical (+/- 30 degrees) keystone correction.
Il proiettore garantisce immagini con una geometria perfetta anche in spazi ristretti grazie alla correzione della distorsione verticale (+/- 30°).
I can make sure he never comes back.
Posso fare in modo che non torni più indietro.
I want you to buy me some time, so we can make sure that the one that did this don't come back and finish the job.
Mi serve tempo per assicurarmi che il colpevole non torni a finire il lavoro.
People who can make sure you'll never be found.
Le persone che possono fare sicuro che sarete mai trovato.
I think I can make sure that any witnesses give the right kind of statements in the morning.
Credo di poter fare in modo che... ogni testimone faccia la giusta deposizione, domattina.
No, but you can make sure he suffers more than us.
No, ma puoi assicurarti che soffra piu' di noi.
That way, I can make sure he doesn't rip you off.
Ti accompagno, così mi assicuro che non ti voglia fregare.
I can make sure they know it's a dead end.
Mi assicurero' che sappiamo che e' un vicolo cieco.
He's the best in the city and can make sure there's been no damage to your vision.
E' il migliore della citta'. Cosi' saremo sicuri che non ci siano danni permanenti alla vista.
I'm gonna need you to send some guys over who can make sure it doesn't happen again.
Ho bisogno che mandi qualcuno dei tuoi, cosi' che non succeda di nuovo.
Or you can make sure none of this leads back to you.
O potete accertarvi che niente di tutto questo porti a voi.
Or I can make sure you die in the most hideous way imaginable.
O posso assicurarmi che tu muoia nel modo peggiore possibile.
You can make sure that I drink my penicillin tea.
Cosi' ti assicurerai che beva il mio te' alla penicillina.
I don't trust those clowns not to screw it up, so I want to find out who it is, so when the DA decides not to pursue it, I can make sure that justice gets served.
Non mi fido di quei buffoni, manderanno tutto a puttane. Devi scoprire chi è, in modo che quando la Procura deciderà di non incriminarlo, potrò farmi giustizia io stesso.
My guys are getting the bomb techs in so we can make sure there aren't more surprises.
Gli artificieri sono al lavoro, cosi' non ci saranno brutte sorprese.
I can make sure you forget this entire unfortunate incident.
Posso assicurarmi che lei dimentichi l'intero sfortunato incidente.
We can make sure that nothing else happens to her, if you cooperate.
Possiamo evitare di conciarla peggio di così, ma solo se ti comporti bene.
3) One time application can make sure its best performance.
3) Un'applicazione singola può garantire la sua migliore prestazione.
But the only way I can make sure that happens is if we're equal partners.
Ma l'unico modo per potermi assicurare che cio' avvenga... e' essere soci alla pari.
Ma'am, now, you can tell me what you want or I can make sure you wait here all day.
Signora, o mi dice cosa vuole o mi assicurero' che aspetti tutto il giorno.
Hoping you can make sure everyone's out of here by dark.
Puoi assicurarti che tutti vadano via prima che faccia buio?
I can make sure when I get them back to the lab.
Potro' esserne sicuro quando avro' i risultati.
Because I'm from the 1920s, and can make sure that the golden age of... is the "Belle Epoque"
Ma io vengo dagli Anni '20 e ti dico che l'eta' d'oro e' la Belle Epoque.
Together, we can make sure you do.
Insieme, possiamo far si' che lo diventi.
This time do it with me, so I can make sure there's no monkey business.
Stavolta fallo con me, cosi' posso essere sicuro che non ci sono imbrogli.
He can do that, and then you can make sure that the contractor hires him for the nursery extension.
Lo puo' fare. E poi... puoi assicurarti che l'imprenditore lo assuma per l'ampliamento per la camera del bambino.
Well, once we've got lights, we can make sure we've taken out the entire colony.
Con i riflettori accesi, ci assicureremo di aver sterminato l'intera colonia.
Listen, you can't control what kids think, but you can make sure he learns from this.
Non puoi controllare quello che pensano, ma puoi insegnargli la lezione.
Why don't you let me in, so I can make sure?
Perche' non mi fai entrare, cosi' me ne assicuro?
I know what is in Blair Waldorf's heart, and if you don't want this wedding to happen, together we can make sure it doesn't.
So cosa c'e' nel cuore di Blair Waldorf, e se vuole fermare il matrimonio... insieme possiamo assicurarci che non avvenga.
This is the only way that I can make sure that you don't ruin my company's good name.
E' l'unico modo per assicurarmi che voi due non roviniate il buon nome della compagnia.
The oxygen generator equipped with unqualified oxygen gas warning alarm and automatic vent out, then it can make sure that all oxygen that goes into the pipeline is good quality.
Il generatore di ossigeno dotato di allarme di allarme e di fuoriuscita automatica del gas di ossigeno non qualificato, quindi può assicurarsi che tutta l'ossigeno che entra nella conduttura è di buona qualità.
Just the name is protected so that we can make sure that we can tell people what is Arduino and what isn't.
Solo il nome è protetto in modo che si possa riconoscere che cosa è Arduino, e cosa non lo è.
It's our responsibility to get that information as individuals, so we understand and can make sure that we can contribute in our own way to prevention of major spread.
È nostra responsabilità informarci, in modo da comprendere e poter contribuire a modo nostro a prevenire una maggiore diffusione.
2.7034149169922s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?